Из-за поворота коридорчика донесся какой-то шум или, может быть, кряхтенье. А после снова установилась тишина.
Внезапно Джози осознала содеянное. Она не просто дала пощечину. Нет, этого, показалось ей мало! Только что она буквально нокаутировала совершенно незнакомого ей человека в его же собственном доме!
Джози охватила паника, заставившая ее забыть о подступающей к горлу тошноте и собственной боли. Необходимо было немедленно убедиться, что с тем человеком ничего страшного не случилось. С трудом приподнявшись, она захромала в прихожую.
— О нет, — в ужасе выдохнула Джози.
Человек сидел на полу, прислонившись к закрытой двери комнаты. Он был по пояс голый, в одних рваных джинсах. Лицо, обращенное к ней, было все перемазано кровью. Джози, прихрамывая, подошла к нему поближе.
— Что с вами случилось? — прошептала девушка и похолодела, осознав всю нелепость вопроса.
Повстречался с ней, что же еще?
Темно-карие глаза взглянули на Джози. Похоже, он толком и не видел ее. Затем веки его опустились, и голова снова откинулась к стене. Джози хотела подойти к мужчине еще ближе, но боль в лодыжке пронзила ее, и она чуть не придавила ему ногу, тяжело осев на ковер.
— Прошу вас, позвольте мне взглянуть, — сказала она, коснувшись рукой его плеча. — Я медсестра. Почти… Может быть, я смогу что-то для вас сделать?
Голос ее задрожал, и она запнулась. На этот раз взгляд его показался ей более осознанным.
— Думаю, вы и так уже поработали на славу!
Он отбросил ее руку — в голосе его сквозила враждебность. Ее плечо пронзила резкая боль, и девушка не могла сдержать стона.
Лед! Вот что ему нужно сейчас. И какой-нибудь бинт, чтобы стереть всю эту кровь.
До кухни девушка добиралась целую вечность. И еще столько же времени вытряхивала из подносика кубики льда и искала чистые салфетки. Наконец она заковыляла назад.
Он стоял, прислонившись к стене, с закрытыми глазами. К ее ужасу, из его носа все еще сочилась кровь.
Ей пришлось подниматься на цыпочки, чтобы дотянуться до его лица и попытаться стереть эту алую жидкость. Но не успела она до него дотронуться, как он рывком выхватил у нее салфетку и прижал ее к носу. Джози протянула ему полотенце со льдом.
— Приложите это к переносице, и кровь прекратится.
Он пробормотал что-то нечленораздельное.
— Голова тоже? Но я… я ведь задела только нос.
Джози судорожно сглотнула. Неужели она вошла в раж и зверски избила этого мужчину? А она-то думала, что ее дьявольский темперамент уже никогда не даст о себе знать!
Он убрал руку с лица, и под его страдальческим взглядом Джози невольно попятилась!
— Вы были столь стремительны! Я опешил, отступил назад и головой ударился о полку.
— О, — выдохнула Джози. — Так вы… Вы потеряли сознание?
— Я… я не уверен. Во всяком случае, вы тут ни при чем.
— Прошу вас, позвольте мне взглянуть.
Джози протянула руку и раздвинула его черные как смоль курчавые волосы. Кожа над ухом здорово припухла.
— Там тоже нужен лед. Ссадины нет, но синяк большой. Прошу вас, сядьте… Вы…
Он отбросил ее руку и отстранился. Движения его были столь неожиданны и резки, что она тоже отступила назад, со всей силой нажав на больную ногу. Его пальцы, вцепившись ей в запястье, предотвратили падение. Джози испустила крик, потому что ее плечу снова досталось.
— Нам обоим лучше сесть, иначе мы снова свалимся на пол, — произнес мужчина.
Он отпустил ее руку и вместо этого обнял за талию. И так вместе они поплелись в сторону вожделенной кушетки. Джози откинула голову. Ее все еще била дрожь.
— Что с вами? — разорвал тишину его голос.
— Со мной? — слабым голосом отозвалась Джози, почувствовав, что снова заводится. — Со мной ничего, просто за последние две ночи я и глаз не сомкнула. А по телефону надо мной издевался совершенно незнакомый мне человек. Оскорблял меня… И в результате я просто потеряла самообладание. И… уда… ударила… вас… — Из глаз ее снова полились слезы. — И я даже не знаю, жив ли дядя Джозеф или…
— Он жив!
Понадобилось несколько минут, прежде чем до Джози дошел смысл его слов. Она повернула к нему заплаканное лицо.
— Я обзвонил несколько больниц, — быстро сказал мужчина. — Думал, что, может, вы мне перезвоните. Я… я не должен был тогда так себя вести. Я вспомнил о том, что у меня нет вашего телефона лишь после того, как уже положил трубку…
— И где же он… Что с ним?
Он назвал ей адрес частной клиники и быстро добавил:
— Только боюсь, они не сказали мне ничего определенного, кроме обычного «с ним все в порядке».
Джози молча смотрела на мужчину, и из глаз по-прежнему струились слезы.
— О, слава богу, — наконец прошептала она и попыталась встать.
— И куда же вы собрались? — бросил он резко.
— В больницу, куда же еще!
— Ну, вы же не сможете добраться туда в таком состоянии. Предлагаю вам остаться здесь и рассказать мне, почему вы хромаете и что случилось с вашей рукой. И вообще, что происходит?
— Вот в том-то и дело, что я не знаю, что происходит, — устало пробормотала Джози.
Мужчина поближе придвинулся к ней.
— Ну, по крайней мере, почему вы хромаете, вы должны знать, — угрюмо предположил он.
— Я оступилась на веранде и упала.
— А что с вашей рукой?
— Я приземлилась на плечо.
Он быстро ощупал ее плечо.
— Рядовой ушиб, — небрежно констатировал проснувшийся в мужчине врач.
Потом его теплые руки с длинными нервными пальцами коснулись ее лодыжки. Он принес полотенце, в котором еще не растаял лед, и принялся оборачивать им ее ступню.