— Вы все равно далеко бы не уехали с вашей-то ногой!
— Там автоматическое управление!
Боль в ноге слегка утихла, но Джози знала, что это ненадолго — только до тех пор, пока она не дала ноге дополнительную нагрузку.
— Застегните ремень, а не то придется платить штраф.
Они проехали уже целый квартал, когда Джози завопила:
— Моя сумочка! Я оставила ее в своей машине!
Круз заскрежетал зубами.
— С ней ничего не случится до вашего возвращения!
— Но у меня с собой нет денег… — Какая-то мысль неожиданно пришла Джози в голову. — Слушайте, я передумала насчет больницы, подкиньте меня сначала к офису Сэма Уоллеса, ладно?
— Что, смываетесь?
Джози непонимающе на него уставилась.
— Что вы имеете в виду?
— Бездушные женщины, например, такие как вы, чертовски не любят сталкиваться с такой грубой прозой жизни, как больницы.
Джози на секунду потеряла дар речи. Она нервно облизнула внезапно пересохшие губы и хрипло произнесла:
— Мне абсолютно все равно, какое вы составили мнение обо мне, но полагаю, вам все же следует знать, что миссис Джонс является моим злейшим врагом с тех пор, как я отметелила ее сыночка, пытавшегося то же самое сделать со мной. Это случилось, когда мне было четырнадцать лет. — Джози заметила на себе чересчур пристальный взгляд Феликса. — Что же касается больниц… то я провела в них достаточно времени, наблюдая и болезни, и смерти. Когда с Джозефом случился удар, мне оставалось всего четыре месяца до получения диплома медсестры. Увы, пришлось оставить учебу до лучших времен. В течение его пребывания в больнице я навещала его ежедневно, а после того как его выписали домой, практически одна заботилась о нем. Ну а теперь, если вы отвезете меня в офис Сэма, то я буду вам премного благодарна.
Идущая впереди машина внезапно перескочила в другой ряд, и им едва удалось избежать столкновения.
— Кто такой Сэм? — спросил Круз, чертыхнувшись.
— Пасынок моего дяди.
— Так он один из тех, до кого вы не могли дозвониться?
— Да!
На сей раз Феликс замолчал надолго. Головная боль Джози слегка затихла.
— Куда ехать теперь? Мы уже в центре.
Через несколько минут они уже подъезжали к стоянке возле высокого серого здания.
— Это же машина Сэма! А мне сказали, что его нет!
Круз помог ей выйти из машины.
— Благодарю вас, — сухо сказала девушка.
Вивьен сидела там, где и должна была сидеть, — за своим рабочим столом. Она подняла глаза и тут же вскочила на ноги. На ее лице отразилась целая гамма чувств — от изумления до облегчения.
— Мисс Макмиллан!
— Где он?!
Вивьен покраснела. Она быстро глянула в сторону кабинета Сэма.
— Мне очень жаль, но он велел мне сказать, что его нет, если вы позвоните.
— Но я не звоню. Я нахожусь здесь, — тихо сказала Джози и захромала в сторону кабинета.
— И я очень этому рада, — донеслись до нее слова, сказанные уже намного более твердым голосом.
Джози услышала громкий голос Сильвии. Когда девушка вошла в кабинет, то первое, что она увидела, — это испуганные лица супругов.
— Что с Джозефом?!
Сильвия побледнела, а после задохнулась, повернувшись к Сэму. Ее лицо затопила краска.
— Видишь, что ты наделал? Я же говорила тебе, чтобы ты оставался в доме!
— Заткнись! — рыкнул Сэм.
Он распрямился и протянул Джози руку, не забыв при этом фальшиво улыбнуться.
Его улыбка померкла, когда Джози снова повторила свой вопрос, отчетливо произнося каждое слово, словно говорила с глухими людьми.
— Сейчас, сейчас, Джози. Самочувствие отца очень даже неплохое. Ну, ухудшилось самую малость, только и всего. Как ты?
— Когда он попал в больницу?
Сэм и Сильвия обменялись быстрыми взглядами.
— Э-э… На прошлой неделе, — испуганно пробормотала Сильвия.
Джози едва сдержалась, чтобы не закричать.
— А почему же ты все время лгала мне и говорила, что все прекрасно?
Сильвия открыла было рот, но тут вмешался Сэм.
— Она не хотела портить тебе отдых, почему же еще? Ты всегда чересчур носилась с отцом…
— Не смей его так называть! Он тебе не отец! И ты уж, конечно, никогда не вел себя с ним как настоящий сын! — выпалила Джози.
Лицо Сэма исказила гримаса боли, и на секунду Джози даже пожалела о сказанном. Но тут вступила Сильвия.
— Но ведь ты более дальняя родственница Джозефу, ведь так?
Злоба, которую Джози увидела в бледно-голубых глазах Сильвии, почти заставила ее позабыть о том обещании, которое она однажды дала Джозефу. Все же она сумела сдержаться и не сказать то, что не раз чуть было не сорвалось с ее языка.
— Верно, Джози. Сильвия права. Мне кажется, тебе пора вспомнить о том, что я его ближайший родственник.
Голос Сэма утратил всякое подобие дружелюбия.
— Ну что ж, может быть, ты все-таки скажешь мне, что случилось с моим дядей?
— Он начисто отказывался есть то, что я готовила, — торопливо начала Сильвия. — С ним было так трудно! Он отказался даже принимать свои… свои таблетки. Даже бросался ими в меня. И отказывался говорить. — Она повысила голос. — Он тупо сидел в своем кресле перед телевизором, качая головой. В конце концов, я даже не смогла перетащить его из кровати в кресло, и он… упал!
— Упал?!
Сильвия отступила на шаг, увидев свирепое выражение лица Джози.
— Нет, врачи сказали, что он ничего себе не сломал, а отделался лишь синяками, — быстро сказал Сэм. — Но они посчитали, что ему лучше немного побыть в больнице, чтоб они могли разобраться, что могло послужить причиной его депрессии.