Дни надежды - Страница 26


К оглавлению

26

Все так же внимательно глядя на него, девушка кивнула. Феликс тоже смотрел на нее и молчал, так что, в конце концов, она пожала плечами и медленно пошла дальше, скрестив на груди руки, чтобы хоть как-то предохранить себя от холодного ветра.

— Да, ты очень проницателен. — В голосе Джози послышалась горечь. — Я действительно унаследовала деньги от человека, которого в течение восемнадцати лет считала отцом. И который никогда не одаривал меня хотя бы десятой долей той любви, которую изливал на меня мой настоящий отец. Но деньги свои он-таки оставил мне…

— Так, значит, они у тебя еще есть? — тихо спросил Феликс.

Она горько рассмеялась.

— Да, кое-что еще осталось.

Феликс вздохнул с облегчением.

— Отлично, тогда проблема разрешима, — тихо пробормотал он.

Джози мельком взглянула на него. Он шагал рядом с весьма задумчивым выражением лица. У нее чуть было не сорвались с языка слова о том, сколько именно денег у нее на счету, и она чуть было не сказала ему, что покупка дома практически никак не отразилась на величине ее состояния.

— Но чего я никак не могу понять, так это того, почему же ты не наняла тогда себе кого-нибудь в помощь.

Голос Феликса прозвучал несколько сердито.

— Потому что я не хотела пользоваться… деньгами этого человека, ведь он принес нам столько несчастья, — выпалила Джози, непроизвольно ускоряя шаг. — Джозеф всегда считал, что моя мама бросила его, да еще так быстро и неожиданно, только потому, что его братец вечно твердил ей про свои кучи денег. А ведь тогда… тогда она уже знала, что беременна… мной!

Джози было больно говорить вслух о том, что мать ее поступила тогда ужасно подло.

— Что, она знала уже, что ждет тебя?!

— Да! Да!

Джози выкрикнула эти слова и затем побежала так быстро, словно могла обогнать ту нестерпимую душевную боль, которая возникала в ней всякий раз, когда она вспоминала о том, каким человеком была ее мать. Только после того как Джозеф показал ей ее свидетельство о рождении, она начала понимать, почему ее так называемый отец был всегда холоден со своей дочерью и никогда ее не целовал.

Сзади бежал Феликс. Но она не остановилась до тех пор, пока окончательно не выбилась из сил. Тогда она в изнеможении опустилась на парковую скамейку, стоявшую в двух шагах от кромки воды.

Задыхаясь, смотрела Джози на то, как стоит Феликс, опустив руки, стоит и смотрит на воду, плещущуюся у его ног. Как она хотела, чтобы у нее было право подойти к нему, обнять его, опереться на его сильное плечо! Сказать ему, как отчаянно нуждается она в его любви.

Внезапно он обернулся. Девушка быстро опустила глаза, и он подошел и сел рядом с ней.

— Что бы ни случилось прежде, мне кажется, тебе уже пора повзрослеть и понять, что прошлого все равно нельзя изменить, а деньги можно использовать для того, чтобы облегчить жизнь вам обоим. Я выпишу Джозефа только в том случае, если ты наймешь кого-нибудь себе в помощь. И даже после того, как он выпишется из реабилитационного отделения, тебе все равно необходим помощник, который будет помогать вести такой большой дом.

Джози смотрела на него во все глаза и, казалось, не понимала его слов.

— Я думала, что самое правильное — это купить дом, выстроенный еще моим дедушкой… и помочь Джозефу, — наконец сказала она. — Ведь это нужно было не только для меня, но и для него, правда?

— Если то, что ты сказала мне про брата Джозефа, правда, думаю, что его можно только пожалеть. Ему так и не довелось понять, что такое любящая дочь. — Джози заглянула Феликсу в глаза и чуть не задохнулась — такая в них была нежность! — Ведь сами по себе деньги еще не зло, зло — любовь к ним, — задумчиво произнес он.

Джози поняла, что смотреть на него и не выдать своей любви уже не сможет, а посему вскочила со скамейки и пошла к воде.

Ветер крепчал. На озере появились белые барашки. С деревянного причала, к которому была привязана одинокая лодка, расправив широкие крылья, взлетела чайка. Джози проводила ее взглядом.

— Иногда вот так нужно быть готовым поймать ветер, — услышала Джози возле своего уха серьезный голос Феликса, он тоже смотрел на белую птицу в небе.

— И где же мне найти человека… способного приглядывать за Джозефом?

— Кое-кто уже вызвался на эту роль.

— Это должен быть кто-то, кого Джозеф примет.

Феликс улыбнулся.

— Как ты думаешь, его обрадует возможность не расставаться с достопочтенной сестрой Ховард?

— Как? Но ведь у Салли Ховард есть работа!

— Она решила оставить работу в больнице. Говорит, что устала работать в полную силу. Ее мать умерла не так давно, больших денег ей не нужно. Единственное, чего бы она хотела, так это работать по нескольку часов в неделю. Через месяц она собирается ехать в Англию, в оплаченный отпуск. Так что эта неделя — ее последняя неделя работы в больнице. А пятница — последний рабочий день. Ну, так что ты думаешь по этому поводу?..

Джози смотрела на него во все глаза. В ее душе зародилась надежда.

— Великолепно! — выдохнула она наконец.

Феликс просиял.

— Я и сам так думаю.

Затем он привлек ее к себе. Девушка напряглась как пружина, он только печально улыбнулся и на секунду прижал свои губы к ее губам.

— Ну что ж, пойдем обратно, если ты уже отдохнула после своей пробежки. Не знаю, как тебе, а мне что-то становится холодно.

10

В пятницу днем счастливого Джозефа поместили наконец-то в его любимое кресло, стоявшее в гостиной их дома. Накануне вечером мисс Ховард перевезла некоторые свои вещи в комнату, находящуюся напротив его спальни. Она собиралась приехать сразу же после окончания работы в больнице. Однако Джози узнала, что персонал готовит для Салли Ховард прощальный ужин и что поэтому она доберется до них гораздо позже, чем ожидалось.

26