Дни надежды - Страница 31


К оглавлению

31

Джози вздрогнула. На темном озере было так одиноко, что она невольно пожалела о том, что пришла сюда. Она помнила, как приходила сюда с Феликсом. О боже, почему его сейчас нет с ней рядом! О, как бы ей хотелось сейчас прижаться к нему, ощутить его тепло, прижаться губами к его губам. Никогда раньше не думала Джози, что любовь может быть столь всепоглощающим чувством. Теперь она вдруг поняла, что играть даже вторую скрипку в жизни того, кого она так отчаянно любит, лучше, чем не играть никакую.

Джози со всех ног понеслась домой. Поблизости хлопнула дверца машины. Сердце ее радостно забилось, но тут же она поняла, что это вовсе не спортивная машина Феликса, и в душе ее вновь воцарилась тоска.

Неожиданно она остановилась. Может, кто-то ищет Феликса?

Она направилась к его дому, и тут на крыльце зажегся свет. Ей показалось, что она видит высокую темноволосую девушку, которую раньше уже видела. Затем в полосе света показались две женщины пониже. Одна из них несла чемодан.

Внезапно в сердце Джози зародилась надежда. Если у них есть ключ от дома Феликса, то, может, они смогут сказать ей, как с ним связаться?

Первой к ней обернулась девушка, которую, Джози вспомнила, Феликс называл Фанни.

— А, соседка Феликса! — небрежно бросила она. — Снова его ищете, да?

Джози почувствовала, что в ней закипает гнев. Она открыла было рот, чтобы ответить что-то сердитое, но в этот момент чей-то пожилой голос спросил:

— Кто там, Фанни?

— Да так, ерунда. Опять эта назойливая соседка ищет Феликса.

С этими словами она вызывающе улыбнулась Джози, которая от этих слов побагровела. Послышался возглас удивления, и на пороге дома появилась седоволосая женщина.

Джози попыталась взять себя в руки.

— Я… Мне просто нужно связаться с доктором Крузом по поводу одного из его пациентов… Он…

— Уж не Джози ли это? — послышался еще один очень знакомый, голос.

— Миссис Иствуд! — воскликнула Джози.

— О, милая моя, как же я рада тебя видеть, — вскричала старушка, обнимая и целуя Джози. — Иди же сюда, ты ведь знакома с моей сестрой Дианой. Правда, она сто лет уже не бывала здесь. А это Фанни.

Джози затащили в дом.

— Но я все же не думаю, что это правильно — приглашать в дом женщину, которую Феликс считает… потаскушкой, тетя Марта.

Джози вздрогнула как от удара…

12

Она в ужасе смотрела на Фанни. Молчание нарушила ставшая вдруг неожиданно грозной и величественной миссис Иствуд.

— Как ты смеешь, Фанни?! Как смеешь в моем доме оскорблять моих друзей? По какому праву? — ледяным тоном спросила она. — То, что у тебя неприятности в личной жизни, не дает тебе права изливать злость на ни в чем неповинных людей. Джозефа может служить тебе примером для подражания и уж, конечно же, может поучить тебя хорошим манерам! А сейчас изволь извиниться и уйти в свою комнату!

Фанни растерянно и испуганно смотрела то на маленькую старушку, то на Джози, которую эта старушка так рьяно защищала.

— Джозефа? — спросила она удивленно.

— Фанни! Делай что тебе велят! — закричала вторая женщина, сестра миссис Иствуд.

Внезапно Джози увидела, что сестры удивительно похожи друг на друга. Она была в полном смятении, когда лицо Фанни вдруг сморщилось, а в глазах появились слезы.

— Извини меня, мама, — сказала она надтреснутым голосом. — Извините, — кивнула она Джози и выбежала из комнаты.

— Мама? Так Фанни ваша… дочь? Сестра Феликса?

— Да, младшая, — быстро ответила за свою сестру миссис Иствуд. — Разве я тебе о ней не говорила?

— Наверно, нет, — сказала ее сестра. — Феликс всегда был твоим любимчиком, Марта.

Так Фанни, стало быть, не подружка Феликса. Она — его сестра!

Миссис Иствуд села, от ее лица отхлынула краска:

— Джозефа, милая, не обращай внимания на слова Фанни. Мы ни на минуту не поверили в то, что она сказала. Я сразу все объяснила Феликсу тогда…

— Конечно-конечно, Марта, ты не должна так волноваться. Ты же знаешь, что это для тебя вредно. — Миссис Круз с тревогой посмотрела на сестру. — Может, пойдешь к себе и полежишь немного? И Джози пойдет с тобой, а я пока приготовлю чашку чая.

— Да… конечно, — отозвалась Джози. Она тоже встревожилась, видя бледное лицо миссис Иствуд.

Старушка слегка задыхалась, когда они вошли в ее комнату.

— Мне так жаль, что Феликс повстречался с миссис Джонс и наслушался ее бредней. Он внял ее болтовне из-за пустой девчонки, в которую был влюблен в первый же год учебы в университете. Она очень его обидела. — Тетя Марта ласково потрепала девушку по щеке. — Никогда не переживай из-за того, что говорят о тебе незнающие тебя люди. Я видела, как ты росла, и знаю, какое доброе у тебя сердечко. Ты, моя милая, даже больше похожа на своего отца, чем думаешь.

Джози напряглась.

— О нет, не на того! Я имею в виду твоего настоящего отца. — Старушка улыбнулась краешком губ.

— Он… Джозеф… он сказал вам? — выдохнула смущенная девушка.

— Ему и не надо было этого делать, — просто ответила миссис Иствуд. — Я всегда это знала. Твоя мать сама рассказала мне об этом давным-давно, когда поняла, что больше не любит Джозефа… Знаешь, она действительно безумно любила его брата. Возможно, если бы она с самого начала была честна с ними обоими, все обернулось бы по-другому. Она была всего лишь несчастной запутавшейся женщиной. Не суди ее слишком строго, моя дорогая. И твоего… человека, которого ты считала своим отцом, тоже не суди строго. Думаю, мне действительно надо немного отдохнуть, дорогая.

31